STRATEGI PENERJEMAHAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA ARAB KELAS X DI MADRASAH ALIYAH NEGERI 3 BANYUMAS

USWATUN WAHIDAH, 1223302050 (2016) STRATEGI PENERJEMAHAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA ARAB KELAS X DI MADRASAH ALIYAH NEGERI 3 BANYUMAS. Skripsi thesis, IAIN.

[img] Text
USWATUN WAHIDAH_STRATEGI PENERJEMAHAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA ARAB KELAS X DI MADRASAH ALIYAH N.pdf
Restricted to Registered users only

Download (2MB)
[img]
Preview
Text
COVER_BAB I_BAB V_DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (1MB) | Preview

Abstract

Strategi merupakan hal yang sangat penting dan perlu diperhatikan, disiapkan dan dilaksanakan oleh guru ketika proses pembelajaran dilaksanakan. Dalam menerjemahkan guru juga membutuhkan strategi yang sesuai dengan kemampuan dan karakteristik siswa. Karena strategi penerjemahan yang digunakan mempunyai pengaruh terhadap hasil dari penerjemahan itu sendiri. Apabila strategi yang digunakan sesuai dengan kemampuan dan karakteristik siswa, maka hasil yang dicapai akan maksimal. Jenis penelitian penulis adalah penelitian lapangan yang menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Subjek dari penelitian ini adalah kepala Madrasah Aliyah Negeri 3 Banyumas, guru mata pelajaran bahasa Arab di Madrasah Aliyah Negeri 3 Banyumas dan siswa kelas X Madrasah Aliyah Negeri 3 Banyumas. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui strategi yang digunakan untuk menerjemahkan bahasa Arab kelas ke dalam bahasa Indonesia dan proses penerjemahan kelas X di Madrasah Aliyah Negeri 3 Banyumas. Teknik pengumpulan data berupa observasi, wawancara, dan dokumentasi yang kemudian dianalisis. Analisis data dalam penelitian ini menggunakan reduksi data, penyajian data, dan kesimpulan. Hasil penelitian ini menemukan bahwa strategi penerjemahan yang digunakan di Madrasah Aliyah Negeri 3 Banyumas yaitu dengan menggunakan strategi struktural. Ada tiga strategi dasar yang berkenaan dengan strategi struktural yaitu penambahan, pengurangan dan transposisi. Proses dari penerjemahan sendiri yaitu menganalisis materi, menerjemahkan (mentransfer), menulis kembali hasil dari terjemahan (restrukturisasi) dan yang terakhir yaitu merevisi hasil dari terjemahan tersebut. Adapun strategi penerjemahan menggunakan strategi struktural dan proses penerjemahan sudah sesuai dengan teori yang ada. Dalam penerapan strategi penerjemahan tersebut juga disesuaikan dengan kemampuan dan karakteristik siswanya sehingga pembelajaran menjadi efektif dan kondusif. Kata Kunci: Strategi penerjemahan, pembelajaran bahasa Arab, kelas X Madrasah Aliyah Negeri 3 Banyumas.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: Strategi penerjemahan, pembelajaran bahasa Arab, kelas X Madrasah Aliyah Negeri 3 Banyumas.
Subjects: 400 Language > 490 Other languages > 492 Afro-Asiatic languages Semitic > 492.7 Bahasa Arab > 492.707 Pendidikan Bahasa Arab
Divisions: Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan > Pendidikan Bahasa Arab
Depositing User: ulfah rulli hastuti
Date Deposited: 26 Jan 2017 04:21
Last Modified: 26 Jan 2017 04:21
URI: http://repository.uinsaizu.ac.id/id/eprint/2124

Actions (login required)

View Item View Item